$1872
loteria br home,Interaja ao Vivo com a Hostess Bonita em Competições Esportivas Online, Onde Cada Momento Traz a Emoção de Estar no Centro da Ação..Ficheiro:Full and half dress for April 1809 (fashion plate).jpg|Traje completo e parcial for April 1809,''Kyrios'' aparece cerca de 700 vezes no Novo Testamento, geralmente referindo-se a Jesus. O uso de ''kyrios'' no Novo Testamento tem sido objeto de debate entre os estudiosos modernos, e existem três escolas de pensamento sobre o assunto. A primeira escola é aquela baseada no uso da Septuaginta, a designação tem como objetivo atribuir a Jesus os atributos do Deus do Antigo Testamento. O raciocínio aqui é que na época em que a Septuaginta foi escrita, ao lerem em voz alta os judeus pronunciavam ''Adonai'', a palavra hebraica para "Senhor", quando encontraram o nome de Deus, "YHWH", que foi assim traduzido para o grego do século III a.C. em diante em cada instância como ''kyrios'' e ''theos''. Além disso, os primeiros cristãos, a maioria dos quais falava grego, deveriam estar profundamente familiarizados com a Septuaginta. A segunda escola é que, à medida que a Igreja primitiva se expandiu, as influências helenísticas resultaram no uso do termo. A terceira é que é uma tradução do título aramaico ''Mari'' aplicado a Jesus. No aramaico cotidiano, ''Mari'' era uma forma muito respeitosa de tratamento educado, muito acima de "professor" e semelhante ao rabino. Em grego, isso às vezes foi traduzido como ''kyrios''. Embora o termo Mari expressasse o relacionamento entre Jesus e seus discípulos durante sua vida, os cristãos acabaram interpretando o ''kyrios'' grego como uma representação do senhorio sobre o mundo..
loteria br home,Interaja ao Vivo com a Hostess Bonita em Competições Esportivas Online, Onde Cada Momento Traz a Emoção de Estar no Centro da Ação..Ficheiro:Full and half dress for April 1809 (fashion plate).jpg|Traje completo e parcial for April 1809,''Kyrios'' aparece cerca de 700 vezes no Novo Testamento, geralmente referindo-se a Jesus. O uso de ''kyrios'' no Novo Testamento tem sido objeto de debate entre os estudiosos modernos, e existem três escolas de pensamento sobre o assunto. A primeira escola é aquela baseada no uso da Septuaginta, a designação tem como objetivo atribuir a Jesus os atributos do Deus do Antigo Testamento. O raciocínio aqui é que na época em que a Septuaginta foi escrita, ao lerem em voz alta os judeus pronunciavam ''Adonai'', a palavra hebraica para "Senhor", quando encontraram o nome de Deus, "YHWH", que foi assim traduzido para o grego do século III a.C. em diante em cada instância como ''kyrios'' e ''theos''. Além disso, os primeiros cristãos, a maioria dos quais falava grego, deveriam estar profundamente familiarizados com a Septuaginta. A segunda escola é que, à medida que a Igreja primitiva se expandiu, as influências helenísticas resultaram no uso do termo. A terceira é que é uma tradução do título aramaico ''Mari'' aplicado a Jesus. No aramaico cotidiano, ''Mari'' era uma forma muito respeitosa de tratamento educado, muito acima de "professor" e semelhante ao rabino. Em grego, isso às vezes foi traduzido como ''kyrios''. Embora o termo Mari expressasse o relacionamento entre Jesus e seus discípulos durante sua vida, os cristãos acabaram interpretando o ''kyrios'' grego como uma representação do senhorio sobre o mundo..